Surf: Bílé růže z Athén
Byl to tenkrát velký průlom do německého hudebního trhu. Psal se rok 1961, když už tehdy velká řecká pěvecká hvězda jménem Nana Mouskouri nazpívala německou verzi písně Bílé růže z Athén. Německý hudební časopis Musikmarkt zařadil do svého seznamu hitů a za několik měsíců byla poprvé na prvním místě.
Dokud bílá růže opět nerozkvete, musíš mě opustit, zpívá se ve známé písni o hlavním městě Řecka a světové metropoli Athénách. Snad nejslavnější je její nahrávka s řeckou zpěvačkou jménem Nana Mouskouri, hudbu napsal řecký skladatel Manos Hadjidakis, který je klasikem žánru zvaného éntekhno, spojujícího prvky vážné hudby a řecké lidové hudby. Roku 1960 získal Oscara za nejlepší filmovou píseň, a to za skladbu Děti z Pirea.
Píseň Růže z Athén byla určena pro německý trh, text napsal Hans Bradtke. Německý text nazpívala v roce 1961 i Nana Mouskouri, která, ač už v Řecku hvězda, byla pro německé publikum stále poměrně neznámá. Nahrávka se stala v Německu obrovským hitem, deset týdnů byla na prvním místě v žebříčku. Pro Nanu Mouskouri se tato píseň stala něčím jako cestovním pasem, nazpívala ji v mnoha jazycích, ale německá verze Weisse Rosen Aus Athén je stále nejúspěšnější. U nás ji nejvíce zpopularizovalo duo Surf s textem od Ilony Maidlové jako Růže z Athén.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.